Päevatoimetaja:
Jens Raavik
+372 739 0371
Saada vihje

Kuidas noorte silmis ​«based ​olla» ja «​aurat»​ teenida? Vanemad võivad seda nüüd õppida sõnastikust (2)

Copy
Artikli foto
Foto: Illustratsioon: Lii Ranniku/Shutterstock

No cap, et reedel on emakeelepäev, aga mu eesti keele teadmised on prg fr täiega skibidi ja suht sus, et e-etteütlus isegi midilt läheks. Kas vajate tõlki? Nii võiks kõlada ühe noore nending, et tema emakeeleoskus on praegu nadi, mistõttu ta ei usu, et e-etteütlus tal hästi läheb.

Kuid alati pole paljudele mõistmatu noortekeele «tõlki» käeulatuses ning nii lõidki tudengid koos õppejõududega seda slängi selgitava sõnastiku. Praeguseks enam kui paarisaja noortepärase fraasiga sõnastiku taga on mitukümmend Tartu ülikooli ühiskonnateaduste instituudi bakalaureuseastme üliõpilast, kel tuli kursusel «Sotsiaalsed digipädevused» rühmatööna välja uurida, kuidas noored omavahel suhtlevad ning mis sõnu ja miks nad kasutavad.

Ennekõike aitab sedasorti slängi valdamine vanematel, õpetajatel ja teistelgi aga mõista, mida noor mõtleb või ütleb.

Tagasi üles