Britney Spearsi eluloo tõlkija hoiatab: see ei ole kerge lugemine

Eili Arula
, ajakirjanik
Copy
Marge Pärnits pidi Britney Spearsi elulooraamatu tõlkimise ajal vahel käest panema, sest kohati oli see liiga raske lugemine.
Marge Pärnits pidi Britney Spearsi elulooraamatu tõlkimise ajal vahel käest panema, sest kohati oli see liiga raske lugemine. Foto: Margus Ansu

Britney Spearsi elulooraamat «Naine minus» tekitas juba enne ilmumist palju kõmu. Nüüd on Ameerika popstaari autobiograafia saadaval ka eesti keeles. Britney eluloo eesti keelde tõlkinud Tartu mänguasjamuuseumi arendusjuht Marge Pärnits hoiatab, et tegu on kohutavalt kurva looga ning keskmisest empaatilisematele lugejatele võib see mõjuda isegi rusuvalt.

Samas soovitab Pärnits seda kindlasti lugeda kõigil Britney fännidel, kohustuslik lugemisvara peaks see olema noortele, kes ihkavad staarielu ning üleilmset au ja kuulsust.

Skandaalseid killukesi Britney Spearsi raamatust hakkas välisajakirjandusse tilkuma juba enne selle ilmumist. «Eks ole ju teada, kuidas turundus töötab, püütakse eri viisil kõmu tekitada, huvi äratada,» märkis Pärnits. Ta ise tunnistas, et ei osanud raamatust midagi oodata. Tõlketöö nagu iga teinegi, arvas ta.

Kommentaarid
Copy
Tagasi üles