Kultuuripealinna ajalugu läks saksa keeles lugejate ette mõnusat laadi kirjapanekuna

Raimu Hanson
, ajakirjanik
Copy
Raamatu esitlusel Berliinis olid kuulajate ees suursaadik Marika Linntam (vasakult), Mati Laur, Martin Pabst ja Anti Selart.
Raamatu esitlusel Berliinis olid kuulajate ees suursaadik Marika Linntam (vasakult), Mati Laur, Martin Pabst ja Anti Selart. Foto: Merit Kopli

Tartu ülikooli ajalooprofessorid Anti Selart ja Mati Laur on kirjutanud raamatu, aga sedapuhku mitte eestlastele, vaid saksa keeles lugejatele. Just seepärast on teose kahejaoline pealkiri saksa keeles, kuid selle peamist osa mõistavad siiski kõik: «Dorpat/Tartu».

Raamatu «Dorpat/Tartu. Geschichte einer Europäischen Kulturhauptstadt» on kirjastanud Böhlau.
Raamatu «Dorpat/Tartu. Geschichte einer Europäischen Kulturhauptstadt» on kirjastanud Böhlau. Foto: Raimu Hanson

Pealkirja teine osa «Geschichte einer Europäischen Kulturhauptstadt» tõotab raamatu lehitsejale tutvumist Euroopa kultuuripealinna ajalooga. Et see ei ole sihitud tõsimeelsetele kolleegidele-ajaloolastele, vaid laiemale ajaloo- ja kultuurihuvilisele lugejaskonnale, on autorid kirjutamisel valinud mahlaka ja mõnusa stiili.

Kommentaarid
Copy
Tagasi üles