Õhtu hakul istub Äksi kirikhärra Otto Wilhelm Masing pastoraadis oma kabinetis laua taga, ta on pühapäevase jutluse kõrvale lükanud ning kirjutab järjekordset kirja oma mõttekaaslasele Johann Heinrich Rosenplänterile: «Mõelge ometi, siin ja sealt tullakse õ eest tänama, ja Kursist tuli keegi Kristjani-nimeline mees, raamatuköitja, ainult selleks minu poole, et ütelda: «meie olleme sedda lapse põlwest sadik, kui issi weel luggemist õppisime, wägga tundnud, et sesamma õ meie kirjas puddus».» Eesti õ on sündinud. Täna on sellel suurel kirjamehel 260. sünniaastapäev.
Tellijale
Sirje Toomla: sedda pohkstawi ei olnud meie kirjas (2)
Seda, et Masing eesti keele tähestikku õ-tähega rikastas, teab vast iga eestlane. Teadaolevalt oli ta lausa esimene kirjamees, kes selle õ-häälikut tähistava tähe puudumist oluliseks pidas. Senini kasutati selle asemel kas o-d, ö-d, e-d, a-d, å-d, täishäälikuühendeid jm – nii et pilt oli kaunis kirju ning teksti sattusid sõnad ja sõnavormid, millel eri tähendus, kuid sama kirjapilt, näiteks korts ja kõrts, kört ja kõrt.