Raimu Hanson: võidutöö nimi tähendab piibellikku segadust (1)

Raimu Hanson
, ajakirjanik
Copy
Raimu Hanson
Raimu Hanson Foto: Sille Annuk

Me kõik rääkisime õige vanal ajal ühte ja ainsat keelt, nii et meil ei olnud tarvis ühise keele leidmiseks aega kulutada ja vaeva näha. Kuni ühel hetkel sekkus taevalik vägi ja tegi hõlpsale elule lõpu peale.

Piiblis on esimeses Moosese raamatus kirjas, kuidas ida poole rändavad inimesed leidsid Sinearimaal toreda tasandiku, asusid sinna elama ning hakkasid ehitama linna ja nii kõrget torni, et selle tipp ulatuks taevasse ja teeks neid üle kogu maailma kuulsaks. Issand pani seda tähele ja ütles: «Ennäe, rahvas on üks, nad kõik räägivad üht keelt ja see on alles nende tegude algus. Nii teevad nad varsti kõike, mida tahavad.»

Issand segas ühise keele ära, nii et taevani ulatuva torni ja ka linna ehitamine jäi pooleli. Piiblis on selle koha nimi Paabel. Sama sõna väikese tähega on eesti keeles tarvitusel segadiku ja segaduse piltliku väljendina.

Kommentaarid (1)
Copy
Tagasi üles