Päevatoimetaja:
Jens Raavik
+372 739 0371

Baltisakslase värvikas Eesti

Copy
Dr. Bertram, «Balti visandid».
Dr. Bertram, «Balti visandid». Foto: Repro

Baltisakslaste mälestusteraamatud, mis on eesti keelde pandud ja Tartu linnamuuseumis kirjastatud, said suve hakul mujalt lisa. Kirjastus Bertram üllitas «Balti visandid», mille autor on varjunud nime Dr. Bertram taha. Tüseda teose alapealkiri «Värvikaid lugusid 19. sajandi Eesti- ja Liivimaalt» ei valeta. Kirjapanek on tõesti nauditavalt värvikas, üksikasjalik ja enamasti lõbus, nii et lugemisel tekib vaimusilma ette pilte ja muie kergitab suunurki.

Tartu kandi lugejaile võiks pakkuda teos erilist huvi, sest suur osa Dr. Bertrami lapsepõlve- ja noorusaastaist möödus Torma kirikumõisas ning Tartu üliõpilaselu kohati tormilistes keeristes. Kusjuures tudengeid nimetab autor soolaks supis, piprateradeks potis, mõistlikus koguses mõnusaks ja suurel hulgal ohtlikuks.

Eesti keeles oli «Balti visanditest» seni ilmunud katkendeid, nüüd on võimalik selle autori ajastust ja baltisaksa tõekspidamistest hoopis rohkem teada saada. Omaaegsed eestlased tunduvad lugemisel küll kohati veidrad ja karikeeritud, samas ei ole neid kirjeldatud üleolevalt. Sealjuures on Dr. Bertram poetanud muidu saksakeelsesse juttu eestikeelseid lauseid ja väljendeid.

Tagasi üles