Maailmaluule vahendaja Jüri Talvet pani oma elutöö kaante vahele (1)

Raimu Hanson
, ajakirjanik
Copy
Jüri Talvet suundub Ülikooli kohviku juurest peahoonesse.
Jüri Talvet suundub Ülikooli kohviku juurest peahoonesse. Foto: Sille Annuk

Lugejate ette on tulnud Tartu aukodaniku, kirjandusteadlase, õppejõu ja kirjaniku Jüri Talveti antoloogia «Valitud tõlkeluulet», mis annab põhjaliku ülevaate tema kui luulevahendaja elutööst. Tartu ülikooli kirjastus on avaldanud selle kahes köites ja saatnud eksemplare ka neile, kelle loomingut on samasse antoloogiasse tõlgitud.

Teises köites on tõlkenäited mitmelt poolt maailmast 95 luuletaja loomingust. Suurem osa neist on elavate kirjas. «Juba ongi paljud oma autorieksemplari kätte saanud, imetlevad ja kiidavad ning on tänulikud,» kommenteeris Jüri Talvet.

Nende hulgas on Peruu poetess Yllari Chaska, kes elab praegu USAs ja kes väljendas eelmisel nädalal tõlkijale rõõmu raamatu saamisest nii sõnas kui ka pildis. «Minu tõlked tema luuletustest, mis nüüd said raamatusse, ilmusid esmalt Akadeemias 2010. aasta esimeses numbris,» lisas Talvet.

Kommentaarid (1)
Copy
Tagasi üles