Päevatoimetaja:
Kelly Olesk
+372 739 0375

Tartu noored solistid tõid Jurmalast kaheksa medalit

Copy
Lauluõpetaja (vasakul taga) Külliki Levin ning tema kõrval stuudio õpilased Mairo Libba, Katri Kade, Siim Rihard Pilt ja Vygantas Matulevicius. Esiplaanil pikkades kleitides Loviise Mäesalu ja Rosanna Säälik. Fotolt puudub Elisabet Bachaus.
Lauluõpetaja (vasakul taga) Külliki Levin ning tema kõrval stuudio õpilased Mairo Libba, Katri Kade, Siim Rihard Pilt ja Vygantas Matulevicius. Esiplaanil pikkades kleitides Loviise Mäesalu ja Rosanna Säälik. Fotolt puudub Elisabet Bachaus. Foto: Maili Pilt

Jaanuari algul Jurmalas talendikonkursil «Christmas Surprise» läks Tartu stuudio Külliki Lauluaed lastel suurepäraselt, kuna Lätist toodi kaheksa medalit.

7- kuni 9-aastaste solistide kategoorias saavutas Rosanna Säälik esimese koha, esitades Külliki Levini laulu «Imelill». Loviise Mäesalu sai teise koha.

7- kuni 9-aastaste duettide kategoorias said needsamad tüdrukud, Loviise Mäesalu ja Rosanna Säälik esimese koha. Teine duett, Siim Rihard Pilt ja Vygantas Matulevicius ehk «Elf and Angry Bird» saavutas aga kolmanda koha.

10- kuni 12-aastaste solistide kategoorias saavutasid teise koha, igaüks oma alakategoorias, Katri Kade, Mairo Libba ja Elisabet Bachaus.

Elisabet Bachaus medalit saamas.
Elisabet Bachaus medalit saamas. Foto: Maili Pilt

10- kuni 12-aastaste duettide kategoorias tulid esimesele kohale aga Mairo Libba ja Katri Kade, nende lauluks oli taas Külliki Levini loodu – «Me juttudest läbi».

Külliki lauluaia poiss Mairo Libba ütles, et talle meeldis väga Jurmalas võistlemine. «Seal oli lahe valgus-šõu laulude ajal ja taust oli ilus talvine,» meenutas ta. «Kuigi mul oli natukene raske laulda, sest kõlarites tuli nii vali muusika ja mu hääl kajas mulle väga palju vastu, oli see kõik ikkagi väga tore.»

Ka šõu ja kostüümid mängisid rolli

Rahvusvahelisel talendikonkursil «Christmas Surprise», tõlkes jõuluüllatus, saavad mõõtu võtta nii laulu, tantsu, pillimängu, tsirkuse kui ka näitlemisega tegelevad lapsed. Sündmuse teeb eriliseks see, et lapse vokaalsetele oskustele lisaks hindab žürii lavalist showd, kostüüme ning seda, kuivõrd esitus publikut üllatab.

Jaanuaris aset leidnud rahvusvaheline konkurss oli juba kahekümnes ning osalejaid sõitis Jurmalasse kokku üle saja. Lisaks Lätile ja Eestile oldi kohal ka Leedust, Venemaalt ja Ukrainast ning lisaks Tartust sõitjaile oli nii lauljaid kui tantsijaid Jürmalas ka Tallinnast ja Jõhvist.

Varasemalt on Külliki Lauluaia lapsed osalenud kaugematel konkurssidel ja festivalidel Soomes, Lätis, Leedus, Poolas, Tšehhis, Inglismaal, Belgias, Prantsusmaal ning Sloveenias.
Lisaks on lapsed käinud kontserdireisidel Prantsusmaal, Belgias ja Inglismaal.

Uued kogemused, keel ja kontaktid

Lauluõpetaja Külliki Levini sõnul on eesmärk uute kogemuste omandamine. «Et õppida ennast laval mobiliseerima ja teisi enda ümber märkama ning oma laulude sõnumit aina viimistletumalt esitama,» rääkis ta. «Võistlustel õpivad lauljad ennast laval iga kord uutes tingimustes kindlamalt tundma, märkama eri laulukultuuride eripära ja sellega arvestama, samuti edastama teistele rahvastele Eesti kultuuri.»

Õpetaja leiab ka, et kõigi võistluste juures on oluline suhtlus uute inimestega, uute kontaktide loomine, sõprade leidmine kogu maailmast ning muusika kaudu turvaliste sidemete loomine ühiste huvidega inimeste vahel. Samuti on oluline lastes huvi äratamine keelte vastu.

«Kõige selle juures on tore ka medaleid ja tunnustust saada, mida on lastele kasvamiseks samuti vaja,» rääkis Külliki Levin.

 Külliki Levin lisas, et neil on näiteks väga head kontaktid Sloveenia laulupedagoogidega, Petra Turk Rupreht ja Sergej Rupreht, kes tulevad eeloleval nädalal läbi viima hääle ja interpretatsiooni meistriklassi just Külliki Lauluaia ruumides Emajõe tänaval.

Ka on märtsis Külliki Lauluaia solistidel ees koostöös Tartu valla muusikakooliga kogemus-kontsertreis Itaalia Eesti Kooli Milanosse ja Bolognasse.

Selle reisiga soovitakse motiveerida välisriigis elavaid Eesti lapsi ja nende vanemaid kasutama ja säilitama eesti keelt.

Tagasi üles