Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
/nginx/o/2019/11/27/12770899t1h8033.jpg)
Venekeelse nasaalse häälega pealeloetud Hollywoodi filmid toovad nostalgiamuige mitme põlvkonna esindajate näole. Pole kaugel aeg, kui need olid eestlaste põhilised aknad maailma.
Samast ajast rääkis paar aastat tagasi Haapsalu õudus- ja fantaasiafilmide festivalil esilinastunud «Tartu Video kroonikad», mis meenutas eestikeelsete dublaažide vohavat populaarsust kohalikes videolaenutustes. Ja samast teemast, küll palju kaudsemalt, räägib ka PÖFFi põhivõistlusprogrammis linastuv Iisraeli draamakomöödia «Kuldsed hääled».