Neurotõlge püüab Google’il sabast kinni haarata

Aime Jõgi
Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Keel on kirev nagu see diivan Tartu ülikooli keeletehnoloogia õppetooli juhi dotsent Mark Fišeli kabinetis. Ja Fišel paneb oma töörühmaga mängu kõik, et oma tõlkemasinat keelte eripärasid paremini tundma õpetada.
Keel on kirev nagu see diivan Tartu ülikooli keeletehnoloogia õppetooli juhi dotsent Mark Fišeli kabinetis. Ja Fišel paneb oma töörühmaga mängu kõik, et oma tõlkemasinat keelte eripärasid paremini tundma õpetada. Foto: Sille Annuk

Arvutiteaduste instituudi keeletehnoloogia õppetooli juhataja Mark Fišel on mitmekeelne inimene, rahvuselt juut, sündis ja kasvas venekeelses perekonnas, lõpetas Tallinna Humanitaargümnaasiumi. Alles Tartusse tulles sattus eestikeelsesse keskkonda.

IT-teadlane Mark Fišel ennustab, et lähema kümne aasta jooksul perfektset masintõlget ei sünni, mis sest et maailmas on sellega tegeldud viis- või kuuskümmend aastat. Masintõlge muutub küll järjest paremaks, aga arvutit inimese eest mõtlema panna teadlastel veel ei õnnestu. Inimaju on keele omandamisel seni asendamatu. Samas ei ole Mark Fishel nõus sellega, et tõlkeprogrammid alati eksivad. Üldmõtet annavad need enamikel juhtudel edasi õigesti, vajavad vahest väikest toimetamist.

Kommentaarid
Copy
Tagasi üles