Poeet laulis lapsepõlve plaadile

Raimu Hanson
Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Indrek Hirv
Indrek Hirv Foto: Postimees.ee

«See polnud armastus» («Lie­be war es nie»), «Tango Mag­nolia», «Su kerge samm» («Zwei rote Lippen und ein roter Tarragona»), «Tango Not­turno» ... Need nagu ka mitmed siin nimetamata laulud on Indrek Hirve lapsepõlvest.

«Mu vanemad laulsid neid vahel oma sõpradega,» ütles poeet. «Meil oli palju vanu plaate ja kohvergrammofon, olen nende lauludega üles kasvanud. Nüüd, üle neljakümne või isegi viiekümne aasta tahtsin neid jälle laulda.»

Toona valdavalt võõrkeelseina kõlanud laulusõnad on Indrek Hirv eesti keelde ümber pannud. «Olen küll kasutanud motiive originaalidest, aga siiski peegeldavad need rohkem minu tundmusi ja elukogemust,» lisas ta.

Plaadile laulmisega on enam-vähem samamoodi. «Tõsi, sõjaärevuse ja kolmekümnendate aastate magusa kohvikumiljööga pole mul otsest kokkupuudet olnud, olen seda ette kujutanud, võibolla siin ja seal pisut liialdanud,» selgitas ta. «Mu laululaad ei matki kolmekümnendaid. See on minus kaua küpsenud, olen need laulud tasapisi omaks teinud, kodustanud.»

Saatemuusika on loonud Tõnu Raadik: ta salvestas enda viiuli-, klaveri- ja kitarrimängu ning kombineeris neid arvutisämplitega. «Ta tuli iga mu mõttega kaasa, laskis originaalidest lahti, tuli nii-öelda minu unenäkku,» ütles luuletaja.

Kahe mehe koostööd saab osaliselt kuulata ja vaadata YouTube’is, otsingusõnadeks «Indrek Hirv tango».

Suur soov on plaat välja anda 1. detsembriks, esitluskontsert Tartu kirjandusmajas on 16. detsembril. Plaadi tiraaž valmib aga ainult siis, kui ühisrahastus­platvormi Hooandja vahendusel koguneb 24. oktoobriks 2000 eurot. Eile lõunaks oli 39 toetajat üle kandnud 1417 eurot

Kommentaarid
Copy

Märksõnad

Tagasi üles