Olga Einasto postitab kahes keeles

Raimu Hanson
Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Foto: Erakogu

Olga Einasto (48) töötab asutuses Maailma Parim Tartu Ülikooli Raamatukogu, nagu ta on kirjutanud oma Facebooki seinale. Ta juhatab raamatukogu teenindusosakonda.

Kindlasti kord aastas, aga arvatavasti rohkemgi, jalutab ta Tartus ringi nimekate Venemaalt tulnud kirjanikega. See on alati nõnda mai algul, sest ta korraldab kirjandusfestivali Prima Vista venekeelset programmi.

Kaanefotol kass

Kassipildid ja -videod on Facebookis üks populaarseimaid teemasid. Olga Einasto FB kaanefotol on aga kass raamaturiiulil. Nii et ta ei varja oma kassi- ega raamatulembust. Ta on välja pannud pilte ka enda Jelizavetast, kes on haruldast tõugu – vene sinine.

Olga Einasto ei varja sedagi, et talle on sümpaatne vene keel ja kogu maailma kultuur, venekeelne eriti. «Olen pärit Venemaalt, minu ligi 600 FB sõbra hulgas on umbes pooled venekeelsed, teine pool on aga eesti sõbrad. Seega on postitused enamasti kakskeelsed, et kõik sõbrad saaksid nendest aru,» selgitas ta ajakirjanikule.

Kakskeelne on ka sel pühapäeval postitatud tekst tema enda tehtud isuäratavate fotode juures. Nimelt on ta kirja pannud kümme «toredat võileiba, mis mind elus on mõjutanud, sest sõin neid sageli, lugedes samal ajal A. Lindgreni, I. Asimovi, Remarque’i jm jm raamatuid ... Ka praegu süüakse need minu peres samamoodi, raamatu kõrval».

Selles avalduses avaneb tema omadus võtta maailma asju emotsionaalselt ja huumoriga. Nimelt ringleb Facebookis praegu kiri, mille saajad peavad postitama oma seinale nimekirja kümnest neid enim mõjutanud raamatust.

Naljatamise kõrval on Olga Einasto FB postitustes väljendanud selgelt oma seisukohti ühiskonnas toimuva kohta.

Nii näiteks on etnoloog Art Leete diskuteerides keeleteadlase Urmas Sutropiga rõhutanud, et «mingil tingimusel pole kohane labasel viisil väljenduda kogu Vene teaduse kui sellise aadressil ning halvustada neid, kes on seni Vene kolleegidega koostööd teinud».

Artiklit jagades märgib Olga Einasto omalt poolt Art Leete mõtteavalduse kohta: «Minu täielik respekt.» Selle peale tuli üle saja kommentaari.

Muusika tähtsal kohal

Et muusika on tema elus tähtsal kohal, sellest räägib juba profiilipilt. Sellel hoiab Olga Einasto põlvedel kitarri. Ilmselt ei tee ta seda väga sageli, sest üks FB-sõber avaldas selle üle imestust, teine aga tuletas meelde, et Olga on neile sellist rõõmu mõnikordki pakkunud.

Ühes möödunud nädala postituses annab Olga Einasto teada, et Ekraanis oli võimalik 18. oktoobril vaadata Mozarti «Figaro pulma» otseülekannet Metropolitan Operast.

Et ta on atesteeritud Tartu giid ja meie linna patrioot, postitab ta sageli Tartu üritusi tutvustavat infot ja fotosid.

Kõige selle vahel ei unusta ta oma ametit. Nii näiteks juhib ta FB-sõprade tähelepanu raamatukogupäevadele «Kohtume raamatukogus!», mis kestavad 30. oktoobrini.

Supermarketi teenindajaks Olga Einasto vist ei sobiks, kuigi tal on inimestega suhtlemise ja nende teenindamisega palju kogemusi. Raamatutega aastate jooksul harjunud inimesena võib tal tekkida soov töö ajal lugeda või vajadus paigutada kaupu tähestiku järjekorras riiulitele ümber, nagu on raamatud raamatukogus.

Ta võib ka müügisaalis hakata a capella mõnda ooperiaariat või vana vene romanssi laulma, sellega aga segaks ta ostlevaid inimesi ja supermarketi eriliselt valitud muusikatausta.

Kommentaarid
Copy
Tagasi üles